Įžvalgus tyrinėtojas nesunkiai užčiuopia mokslinį Jablonskio sukurtos rašybos sistemos pamatą. Apie XIX a. pabaigoje jo rašybą štai ką yra pasakęs žymus lenkų baltistas Janas Otrembskis (Otrębski, 1889-1971) “Turint galvoje balsių žymėjimą raidėmis, didžiausia inovacija buvo ilgojo u skyrimas ilgumo ženklu, iš čia
ū; ši inovacija davė pagrindą i: u atitikimui. Taip reformuota abėcėlė pasidarė ne tik daug skirtingesnė nuo lenkų abėcėlės, bet ir daug moksliškesnė, kai vietoj dvigubų raidžių dviem atvejais buvo įvesta po vieną: sz, cz >
š,
č”. Mes galėtume sakyti, kad ryškiausias Jablonskio rašybos mokslinis bruožas buvo nuosekliai realizuotas fonemiškumas: skirtingos fonemos (mažiausi kalbos sistemos vienetai, skiriantys žodžius) imtos žymėti skirtingais rašmenimis.
Viena yra nemokėjimas rašyti, o kita - vengimas lietuvių kalbos ar išsidirbinėjimas. Nemačiau, kad čia kas kabinėtųsi dėl netyčia praleistos raidės, ne vietoj padėto kablelio. Klysti gi žmogiška. Taip pat galima atleisti žmogui, jei jo gimtoji kalba nėra lietuvių, bet jis stengiasi kalbėti (rašyti) lietuviškai. Netoleruotinas yra lietuviškų raidžių pakeitimas zh, sh ir panašiai (jau nekalbant apie w vietoj au ar panašiai). Rašymas "sveplai" (ty be lietuviškų raidžių) yra lygiai toks pats lietuvių kalbos darkymas.
Bar rašė:As kazkuriame forume jau sakiau, anglakalbiu forume jei nemoki gerai anglu ir parasai posta prie taves nesikabineja, o cia tai kas antroje temoje kas nors moko rastvedybos
Kiaulpienis rašė:Skirk kalbos nežinojimą ir kalbos klaidas nuo prišiktgalviškumo. Paprasta tiesa - ten, anglų forumuose, yra daug tokių, kurie idealiai moka moldavų, rusų, uzbekų, kirgizų, latvių ir net estų kalbas, anglų jiems yra užsienio, todėl jie daro elementarias gramatikos, stiliaus klaidas. Tai visi supranta, užtat prie jų niekas ir nesikabinėja.
Ten rašydami angliškai niekas neišsipisinėja, kaip čia ("macew", "gerazzzz", "windowzaj" ir pan.).